-
1 macchiare
1. v.t.1) (sporcare) (ис)пачкать; закапать; посадить пятно на + acc.; (fam.) изгвоздать, вывозить в + prepos.hai macchiato la cravatta — ты испачкал галстук (ты чем-то закапал галстук, ты посадил пятно на галстук)
con che cosa l'hai macchiata? — чем ты её запачкал? (colloq. в чём ты её вывозил?)
2) (aggiungere) забелить, добавить (молока, кофе)2. macchiarsi v.t. e i.1) (sporcarsi) (за)пачкаться + strum., (за)мараться, забрызгаться -
2 rub
rʌb
1. сущ.
1) трение;
стирание
2) натирание;
растирание an alcohol rub ≈ растирание спиртом
3) натертое место
4) неровность почвы (мешающая игре)
5) разг. затруднение, препятствие, помеха;
камень преткновения the rub is that so few of the scholars have any sense of true science ≈ проблема вся в том, что лишь немногие ученые чувствуют, что такое истинная наука Syn: obstruction, difficulty
6) диал. оселок (точильный камень)
2. гл.
1) а) тереть(ся) (against - обо что-л.) to rub into ≈ втирать в to rub lotion into one's skin ≈ втирать лосьон в кожу I could feel the cat rubbing against my leg. ≈ Я почувствовал, как кошка трется о мою ногу. rub your hand against this surface. ≈ Потри эту поверхность рукой. rub it dry ≈ вытереть( что-л.) досуха б) спец. потирать( руки) (в знак одобрения, удовлетворения и т.д.) He sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty. (Scott) ≈ Он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему снова предоставили свободу.
2) натирать, начищать (тж. rub up) ;
протирать
3) стирать(ся) (тж. rub away, rub off) to rub smth. to powder ≈ растереть что-л. в порошок
4) втирать, натирать (on, over)
5) перен. а) освежать в памяти you should rub him often on this point ≈ тебе следовало бы почаще напоминать ему об этом б) возбуждать интерес ∙ Syn: revive, stir up
6) а) досаждать, докучать, раздражать Syn: annoy, irritate I б) нервничать She got a little rubbed. ≈ Она немного разнервничалась. Syn: chafe
2., abrade
7) приводить в соприкосновение;
соприкасаться;
задевать He rubbed his hands over his face and hair. ≈ Он прикоснулся своими руками к лицу и волосам.
8) копировать рисунок( с меди или камня), притирая к нему бумагу карандашом ∙ rub along rub away rub down rub in rub into rub off rub out rub through rub together rub up to rub the wrong way ≈ гладить против шерсти;
раздражать to rub smb.'s nose into the fact амер.;
разг. ≈ ткнуть кого-л. носом, указать кому-л. на факт to rub it in ≈ ткнуть кого-л. носом;
грубо напомнить( ошибку и т. п.) трение натирание, растирание - to give smth. a good * хорошенько потереть что-л. - an alcohol * растирание спиртом стирание - the * of a brush чистка щеткой натертое место препятствие, помеха, затруднение - the *s and worries of life житейские треволнения;
превратности судьбы - there's the *, here lies the * вот в чем трудность /загвоздка/ неожиданное столкновение с чем-л. неприятным поддразнивание, язвительная насмешка (диалектизм) оселок тереть - he had hurt his leg and was *bing it он потирал ушибленную ногу - to * one's hands with soap намылить руки - to * the surface dry вытереть поверхность досуха - to * one's hands потирать руки (от удовольствия) - the dog *bed its head against my legs собака терлась головой о мои ноги - to * two things together тереть два предмета друг о друга тереться протирать - * the glasses with this cloth протрите стаканы этим полотенцем натирать;
вызывать кожное раздражение - my shoe is *bing my heel ботинок натирает мне пятку - to * sore натирать до крови( with) натирать (чем-л.) - to * one's chest with ointment натереть грудь мазью (обыкн. into) втирать - * some of this cream into your skin to protect it from the sun для защиты от солнца натритесь этим кремом - * this suntan oil on your skin намажьтесь этим маслом для загара (into) вдалбливать( кому-л.) - he never failed to * it into the family how much they depended on his money он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении (американизм) раздражать, досаждать - his attitude tended to * her его отношение начинало ей надоедать стирать - to * smth. to powder растереть что-л. в порошок стираться начищать, полировать (тж. * up) копировать рисунок (с камня, металла), притирая к нему бумагу карандашом или цветным мелом приходить в соприкосновение, соприкасаться;
задевать - he has *bed his coat against some wet paint он краской запачкал свое пальто - what is the door *bing on? обо что задевает дверь? жгутовать, чистить, обтирать соломенным жгутом (конный спорт) > to * the wrong way гладить против шерсти;
раздражать > to * the right way угождать;
делать или говорить кому-л. приятное > to * elbows /shoulders/ with smb. водить компанию /якшаться/ с кем-л. > a person in my position *s shoulders with all kinds of people человеку в моем положении приходится встречаться /сталкиваться/ со всякими людьми сокр. от rubber( карточное) роббер ~ in постоянно твердить( о чем-л. неприятном) ;
don't rub it in не растравляйте рану;
rub off стирать(ся) ;
выводить (пятно) ~ натирание;
растирание;
give it a rub! потрите! rub втирать, натирать (on, over) ~ разг. затруднение, препятствие, помеха;
камень преткновения;
there is the rub вот в чем загвоздка ~ копировать рисунок (с меди или камня), притирая к нему бумагу карандашом ~ натирание;
растирание;
give it a rub! потрите! ~ натирать;
to rub sore натирать до крови ~ натирать, начищать (тж. rub up) ~ натертое место ~ неровность почвы (мешающая игре) ~ диал. оселок ~ протирать ~ соприкасаться;
задевать ~ стирание;
the rub of a brush чистка щеткой ~ стирать(ся) (тж. rub away, rub off) ~ тереть(ся) (against - обо что-л.) ;
to rub one's hands потирать руки ~ трение ~ along разг. кое-как перебиваться ~ along разг. ладить, уживаться ~ along разг. продвигаться, пробираться с трудом ~ away перен. лишать(ся) новизны, стираться ~ away стирать (ворс) ~ down вытирать досуха ~ down стирать шероховатости ~ down точить, шлифовать ~ down чистить лошадь ~ in втирать (мазь) ~ in постоянно твердить (о чем-л. неприятном) ;
don't rub it in не растравляйте рану;
rub off стирать(ся) ;
выводить (пятно) to ~ (smb.'s) nose into the fact амер. разг. ткнуть (кого-л.) носом, указать( кому-л.) на факт ~ стирание;
the rub of a brush чистка щеткой ~ in постоянно твердить (о чем-л. неприятном) ;
don't rub it in не растравляйте рану;
rub off стирать(ся) ;
выводить (пятно) ~ off стирать ~ off счищать ~ тереть(ся) (against - обо что-л.) ;
to rub one's hands потирать руки ~ натирать;
to rub sore натирать до крови ~ up растирать( краску) ;
to rub the wrong way гладить против шерсти;
раздражать ~ through пережить, перенести (трудности) ;
rub together тереть (предметы) друг о друга ~ through пережить, перенести (трудности) ;
rub together тереть (предметы) друг о друга ~ up начищать, полировать ~ up освежать (в памяти) ~ up растирать (краску) ;
to rub the wrong way гладить против шерсти;
раздражать ~ разг. затруднение, препятствие, помеха;
камень преткновения;
there is the rub вот в чем загвоздка -
3 rub
I1. [rʌb] n1. трение2. 1) натирание, растираниеto give smth. a good rub - хорошенько потереть что-л.
2) стирание3. натёртое место4. препятствие, помеха, затруднениеthe rubs and worries of life - житейские треволнения, превратности судьбы
there's the rub, here lies the rub - вот в чём трудность /загвоздка/
5. неожиданное столкновение с чем-л. неприятным6. поддразнивание, язвительная насмешка7. диал. оселок2. [rʌb] v1. 1) теретьthe dog rubbed its head against my legs - собака тёрлась головой о мои ноги
2) тереться2. протирать3. 1) натирать; вызывать кожное раздражение2) (with) натирать (чем-л.)3) (обыкн. into) втиратьrub some of this cream into your skin to protect it from the sun - для защиты от солнца натритесь этим кремом
4) (into) вдалбливать (кому-л.)he never failed to rub it into the family how much they depended on his money - он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении
4. амер. раздражать, досаждать5. 1) стиратьto rub smth. to powder - растереть что-л. в порошок
2) стираться6. начищать, полировать (тж. rub up)7. копировать рисунок (с камня, металла), притирая к нему бумагу карандашом или цветным мелом8. приходить в соприкосновение, соприкасаться; задеватьhe has rubbed his coat against some wet paint - он краской запачкал своё пальто
what is the door rubbing on? - обо что задевает дверь?
9. жгутовать, чистить, обтирать соломенным жгутом ( конный спорт)♢
to rub the wrong way - гладить против шерсти; раздражатьto rub the right way - угождать; делать или говорить кому-л. приятное
to rub elbows /shoulders/ with smb. - водить компанию /якшаться/ с кем-л.
II [rʌb] сокр. от rubber3a person in my position rubs shoulders with all kinds of people - человеку в моём положении приходится встречаться /сталкиваться/ со всякими людьми
-
4 smear
smɪə
1. сущ.
1) (грязное) пятно Syn: smudge I
1., stain
1.
2) мазок (для микроскопических исследований)
3) разг. клеветническое или дискредитирующее замечание;
клевета
4) вязкое или липкое вещество
5) нерезкость, размытость (изображения) edge smear ≈ размытость края изображения
2. гл.
1) намазывать;
размазывать;
мазать толстым слоем to smear with glue ≈ смазывать клеем
2) марать, пачкать, загрязнять, мазать Syn: bedaub, besmear
3) порочить, бесчестить, позорить;
дискредитировать Syn: disgrace
2., dishonor
2.
4) амер.;
сл.( раз) громить;
подавить, одержать верх
5) размываться( об изображении) ∙ smear on пятно - a * of blood( of oil, of grease) кровяное (нефтяное, жирное) пятно мазок - a * of paint will put it right надо будет немного подмазать краской, и все будет в порядке мазок (для микроскопического исследования) - blood * мазок крови вязкое (или липкое) вещество клевета, поношение - * campaign клеветническая кампания - * tactics тактика, основанная на обливании грязью противника ( на выборах и т. п.) (жирно) смазывать, мазать, натирать( чем-либо) ;
(густо) намазывать - to * skin with vaseline смазать кожу вазелином - to * bread over with butter намазать хлеб толстым слоем масла мазаться, размазываться - to * easily хорошо мазаться, легко размазываться - lipstick that *s губная помада, которая хорошо накладывается наносить (что-либо) толстым слоем (на что-либо) (обыкновенно on, over) - to * grease on one's hands густо смазать руки жиром - to * cream over one's face обильно намазать лицо кремом пачкать, мазать - to * a wall with fingermarks захватать (заляпать) стену грязными пальцами - I've *ed my coat я запачкал пальто - hands *ed with blood руки, запятнанные кровью (редкое) пачкаться, мазаться - this stuff *s easily это маркая материя размазать - to * an ink blot размазать чернильное пятно - the outline got *ed очертания расплылись (разговорное) позорить, бесчестить, порочить, пятнать - to * smb.'s character опорочить кого-либо (американизм) (сленг) разгромить;
одержать решительную победу (американизм) (сленг) нокаутировать (бокс) (американизм) (сленг) убить, стереть с лица земли( американизм) (сленг) подкупить, дать взятку smear вязкое или липкое вещество ~ амер. sl. (раз) громить;
подавить ~ клевета, бесчестье ~ мазать, пачкать ~ позорить, бесчестить ~ пятно;
мазок -
5 smear
1. [smıə] n1. пятноa smear of blood [of oil, of grease] - кровяное [нефтяное, жирное] пятно
2. 1) мазокa smear of paint will put it right - надо немного подмазать краской, и всё будет в порядке
2) мазок ( для микроскопического исследования)3. вязкое или липкое вещество4. клевета, поношение2. [smıə] vsmear tactics - тактика, основанная на обливании грязью противника (на выборах и т. п.)
1. 1) (жирно) смазывать, мазать, натирать (чем-л.); (густо) намазывать2) мазаться, размазыватьсяto smear easily - хорошо мазаться, легко размазываться
lipstick that smears - губная помада, которая хорошо накладывается
3) (обыкн. on, over) наносить (что-л.) толстым слоем (на что-л.)2. 1) пачкать, мазатьto smear a wall with fingermarks - захватать /заляпать/ стену грязными пальцами
hands smeared with blood - руки, запятнанные кровью
2) редк. пачкаться, мазаться3) размазать3. разг. позорить, бесчестить, порочить, пятнатьto smear smb.'s character - опорочить кого-л.
4. амер. сл.1) разгромить; одержать решительную победу2) нокаутировать ( бокс)3) убить, стереть с лица земли4) подкупить, дать взятку -
6 вашалаш
вашалаш-емдиал. пачкать, запачкать, выпачкать, испачкать; грязнить, загрязнять, загрязнить чем-л.Йоча оҥжым шӱр дене вашален. Ребёнок запачкал себе грудь супом.
Ӱстелым клей дене вашалаш. Стол запачкать клеем.
Смотри также:
амырташ -
7 вашалаш
-ем диал. пачкать, запачкать, выпачкать, испачкать; грязнить, загрязнять, загрязнить чем-л. Йоча оҥжым шӱр дене вашален. Ребёнок запачкал себе грудь супом. Ӱстелым клей дене вашалаш. Стол запачкать клеем. См. амырташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашалаш
См. также в других словарях:
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Марк Твен — (1835 1910 гг.) американский писатель Ад единственная действительно значительная христианская община во Вселенной. Банкир это человек, который одолжит вам зонтик в солнечную погоду и отберет его в тот самый момент, когда начинается дождь. Билл… … Сводная энциклопедия афоризмов
Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия
ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… … Толковый словарь Ушакова
ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… … Толковый словарь Ушакова
ВЫМЫСЕЛ И ФАНТАЗИЯ — Если бы он запачкал брюки разными красками, он не стал бы лгать вам по этому поводу, но все же создал бы впечатление, что испачкался, скатываясь с радуги. Марк Твен В поэтическом произведении предпочтительнее вероятное невозможное, чем… … Сводная энциклопедия афоризмов
фига — 1. ФИГА, и; ж.; ФИГ, а и а; м. Разг. 1. Грубый жест в знак презрительного отказа, издёвки, насмешки и т.п.: сложенная в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним; кукиш, шиш, дуля. Показать фигу. 2. Сниж. Полное… … Энциклопедический словарь
фиг — ФИГА 1. ФИГА, и; ж.; ФИГ, а и а; м. Разг. 1. Грубый жест в знак презрительного отказа, издёвки, насмешки и т.п.: сложенная в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним; кукиш, шиш, дуля. Показать фигу. 2. Сниж.… … Энциклопедический словарь
фига — I = фиг; и; ж. см. тж. фиговый II 1) Грубый жест в знак презрительного отказа, издёвки, насмешки и т.п.: сложенная в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним; кукиш, шиш, дуля. Показать фигу. 2) сниж. Полное… … Словарь многих выражений
пачкать — ПАЧКАТЬ1, несов. (сов. запачкать и испачкать), что чем. Покрывать (покрыть) что л. грязью; Син.: грязнить, Разг. измазывать, Разг. обляпывать; Ант.: чистить [impf. to dirty, smear (on, over), soil, stain, sully]. Мне не хотелось в этот день… … Большой толковый словарь русских глаголов